Комментарии
08.05.2010 в 15:54

поздравляю=-))
вот и манга появляться начала:laugh:
ФК! так держать! по манге или манхве в день*ну накройняк в 2-4*:lol:
ждем еще томиков=-))
08.05.2010 в 16:17

^.^ / Так презирай меня... на пути в ад.
Когда я её переводила, я не думала, что когда-нибудь её издадут )).
08.05.2010 в 16:45

Ура, люблю этого автора. Наконец-то смогу увидеть в печатном варианте :)
08.05.2010 в 17:22

Ох, моeй первой переведенной мангой была манга этого автора. Ностальгия...
08.05.2010 в 19:53

неужели манга выходить начала? 0_0 ну ждемс-ждемс )))
08.05.2010 в 20:44

Без комментариев!
09.05.2010 в 02:43

Tsuki ni tsukareta onna
Если не секрет, из какой типографии вышло?
09.05.2010 в 08:51

а залицензируйте пожалуйста Wolfs Rain :gigi:
09.05.2010 в 08:58

Ω All your base are belong to AZ. Ω
Гость
Лучше уж Wolf Guy.
09.05.2010 в 09:19

Ведьма из Рокфлита
Вышел в свет!
О, процесс пошел! Вы, главное, не останавливайтесь.
09.05.2010 в 11:34

Wolfs Rainя тоже хочу!=-))
09.05.2010 в 13:49

Credendo vides
Гип-гип ура! :ura:
09.05.2010 в 14:08

Наконец из печати вышло то что меня заинтересовало. Не то из вашей продукции, всё что хочется приобрести либо в печати, либо ещё не начато. А на полке всего 2 тайтла ФК приобретенных добровольно + 2 подаренных. Так что надеюсь вы на этом не остановитесь.
И, кстати, когда в печать отправится 2й том?

[Yuri-sama]
09.05.2010 в 20:11

Я отдал бы все, чтобы быть с тобою, но может тебя, но может тебя и на свете нету...
А почему Дикие клыки и Мир докеби до сих пор в печати? Раз ППА уже вышла?
10.05.2010 в 06:48

Merimei Queen потому что хватит вам и одной книги... конечно и эти выйдут... может... когда-нибудь...
10.05.2010 в 06:49

ФК!!!
просыпайтесь=-))
тапа, с добрым утром=-))
10.05.2010 в 07:06

потому что хватит вам и одной книги... конечно и эти выйдут... может... когда-нибудь...

Да никогда уже ничего не выйдет
это была последняя
10.05.2010 в 07:22

Гость Да никогда уже ничего не выйдет
это была последняя

жжешь=-))
10.05.2010 в 15:40

Гость Да никогда уже ничего не выйдет
это была последняя

Ага, не зря же называется Печальная песнь агнца - не усекли что ли?..
[EchoLaliya]
10.05.2010 в 16:02

Ага, не зря же называется Печальная песнь агнца - не усекли что ли?..
Жалобы барашка
10.05.2010 в 17:28

бееееееее...
=-))
11.05.2010 в 18:38

Печальная песнь агнца. Том 1
язык текста: русский
язык оригинала: английский
перевод: Богданов И.
отсюда: www.moscowbooks.ru/book.asp?id=508638&v=1
=======
Огорчила на этот раз "Фабрика комиксов". Пролистал в магазине этот томик - бросилось в глаза письмо на английском (где-то в середине тома), причём не переведённое даже в сносках. Открыл последнюю страницу - так и есть "пер. с анг.".
отсюда: animanga.ru/forum/topic.asp?whichpage=1&TOPIC_I...

=======
Посему вопрос: барашкам уже можно офигевать или как?
11.05.2010 в 18:45

Фабрика теряет последние остатки моего уважения
11.05.2010 в 18:50

Люди! Хватит тут уже поливать грязью ФК, а то и такого не получите!
Добрый Гость.
11.05.2010 в 19:01

Вот именно! Подумаешь с какого языка!! Хотя с какого нибудь лишь бы почетать можно было!
11.05.2010 в 19:26

Вы всё-равно лучшие фабрика. Главное не с какого языка был перевод а качетсво перевода.
11.05.2010 в 19:33

Сэти, уймитесь и валите на свой блог. И там уже "четайте".
11.05.2010 в 20:14

ЛгыщЫулфш
Вы же говорили, что в Екатеринбурге хорошая школа перевода с японского. Так где все её представители? Неужели на такую хорошую лицензию не хватило? -_-
12.05.2010 в 05:09

<<<<< Открыл последнюю страницу - так и есть "пер. с анг.".

Перевод манги "Печальная песнь агнца", том 1, сделан с английского языка, как и было предустановлено контрактом с правообладателем. Это правило будет соблюдаться на всех остальных томах манги Кей Томэ (всего в серии 7 томов). Логика правообладателя остается несколько загадочной. Касательно сложности работы переводчика: для редакции "Фабрики комиксов" не имеет значения, с каким языком работать -- мы следуем букве договора. Проблемой может стать разве что перевод с марсианского.
(adm.)
12.05.2010 в 06:57

Главное не с какого языка был перевод а качетсво перевода

Печально что вы не знаете, что такое английский перевод у tokyopop. Тут даже гениальный переводчик не поможет. Оригинальный текст там может всплыть только в виде случайной флуктуации.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail